Содержание
Предисловие
Во второй половине 19 века, в несколько этапов, произошло объединение двух зависимых от Турции европейских государств — Молдавии и Валахии. Первоначально наименование объединенного государственного образования было определено в 1858 году на Парижской конференции как «Соединенные княжества Молдова и Валахия». Во многом инициированное молодыми молдаванами, некоторые из которых получили образование во Франции, это объединение проходило стремительно. Стремительно решались вопросы наименования объединенной нации, языка и государства, формирования государственных органов, армии, общих границ и денежной системы.
Мы, молдаване, по-разному оцениваем добровольный отказ от государственности наиболее молодой и активной частью элиты запрутских молдаван. Возможно, объединение двух близкородственных народов сыграло определенную позитивную роль в их политическом и экономическом развитии. Однако, по глубокому убеждению авторов, решение о наименовании государства, нации и языка (Румыния, румыны, румынский язык) было глубоко ошибочным.
Основана эта ошибка на убеждении некоторых наиболее активных «объединителей» в происхождении молдаван и валахов от римских колонистов, в основу которого были положены домыслы, предположения и пожелания отдельных летописцев, валашской интеллигенции, а также некоторых представителей молдавской элиты середины 19 века.
«Тот, кто контролирует прошлое, контролирует будущее, а тот, кто контролирует настоящее — контролирует прошлое»
читать полностью
В транспорте
Пешком по городу | Пе жос прин ораш/ pe jos prin oras, |
Скажите пожалуйста, как пройти к….? | Спунецимь, вэ рог, кум сэ ажундже ла….? |
За сколько примерно минут можно добраться до…? | Ын кыте минуте апроксиматив, се поате ажундже пе жос пынэ ла…? |
Как лучше пройти? | Кум се ажунндже май бине? |
Садитесь на тролейбус №… И поезжайте до…. | Луаць сау тролейбузул нумэрул…. Ши мерджемь пынэ ла…. |
Идите прямо, назад, налево, направо | Мерджець дрепт ынаинте, ыныпой, ла стынга, ла дрепта |
Это далеко отсюда? (нет. Это недалеко) | Есте департе де аич? (ну . Ну есте департе) |
Я очень хочу ознакомится с таким интересным городом | Дореск фоарте мулт сэ куноск ун ораш де интересант |
Желаю вам успеха! | Вэ дореск сукчес! |
Спасибо, до свидания, всего хорошего | Вэ мулцумеск, ла реведере, ку бине |
Числа
1 | Ун, уну / unu, un |
2 | Дой, доуэ / doi, doua` |
3 | Трей/ trei |
4 | Патру/ patru |
5 | Чинч/ cinci |
6 | Шасе/ s,ase |
7 | Шапте/ s,apte |
8 | Опт/ opt |
9 | Ноуэ/ noua’ |
10 | Зече/ zece |
11 | Унспрезече/ unsprezece |
12 | Дойспрезече/ doisprezece |
13 | Трейспрезече/ treisprezece |
14….19 | Пайспрезече…….ноуэспрезече/ paisprezece……. Noua’sprezece |
20 | Доуэзечь/ doua’zeci |
21 | Доуэзечь ши уну/ doua’zeci s,i unu |
22 | Доуэзечь ши дой/ doua’zeci s,i doi |
30 | Трейзечь/ treizeci |
31 | Трейзечь ши уну/ treizeci s,i unu |
40…..90 | Патрузечь….. Ноуэзечь / patruzeci….noua’zeci |
100,101, 200, 300….900 | О сутэ, о сутэ уну, доуэ сутэ, трей сутэ…..ноуэ сутэ / ….o suta’….. |
1000, 1001, 2000, 5000, 10000 | О мие, о мие уну, доуэ мий, чинчь мий, зече мий/ ….. O mie…… |
100000 | О сутэ де мий/ o suta’ de mii |
1000000 | Ун милион/ un milion |
Туризм
Мы приехали в Молдову.. Ам сосит ын молдова… С делегацией Ку о делегацие де спечиалишть На междун-ю конф-ию Ла о конферинцэ интернационалэ С группой туристов Ку ун груп де туришть В отпуск / на каникулы Ын кончедиу / ын вакацэ Скажите, пожалуйста, где…улица, гостиница,музей, парк, театр, выставка? Спунецимь, вэ рог, унде есте…страда, хотелул, музеул,паркул, театрул,експозиция? Далеко ли…остановка автобуса,стоянка такси,аптека,площадь? Есте департе…стация де аутобуз,стация де таксиметре,фармачия,пьяца? Как добраться до…? Кум се поате ажундже ла…? Как это называется? Кум се нумеште ачаста? Что это? Че есте ачаста? Простите, что вы сказали? Скузаць, чеаць спус? О чём идёт речь?/в чём дело? Деспре че есте ворба? Что случилось? Че са ынтымплат? Кто вы? Чине сынтець думнеавоастрэ? Кто он/она/? Чине есте дынсул/дынса? Что вам угодно? Че дориць? Как ваша/его/её фамилия? Каре есте нумеле думнеавоастрэ/ал дынсулуй/ал дынсей Как ваше имя? Каре есте пренумеле думнеавоастрэ? Как ваше здоровье? Кум стаць ку сэнэтатеа? Куда пойдём сегодня вечером? Унде мерджем дисеарэ? Который час? Кыт есте часул? Как вы поживаете?/как дела? Че май фачець/кум о дучець? Искренние поздравления! Феличитэрь кордиале! С новым годом! Ла мулць ань! Поздравляю с днём рождения! Ла мулць ань! Поздравляю вас…с приездом в нашу страну/ в наш город! Вэ феличит…ку оказия сосирий думнеавоастрэ ын цара ноастрэ/ин орашул ностру! Желаю вам счастья и здоровья! Ва дореск норок ши сэнэтате! В добрый час! Сэ фие ынтрун час бун! За ваше здоровье! Ын сэнэтатеа думнеавоастрэ! За твоё здоровье! Ын сэнэтатя та! За здоровье всех присутствующих! Ын сэнэтатеа тутулор челор де фацэ! За нашу дружбу! Пентру приетения ноастрэ! Благодарю! Мулцумеск ! Мулцумеск ! Благодарю вас/ тебя! Вэ / ыць / мулцумеск ! Благодарю за внимание! Мулцумеск пентру атенцие! Большое, огромное спасибо! Мулцумеск фрумос ( вэ фоарте мулцумеск) Пожалуста!(ответ на благодарность) Ку плэчере/ навець пентру че! Да Да Хорошо! Бине! Я согласен/ согласна Сынт де акорд С удовольствием! Ку плэчере! Нет Ну Я не могу Ну пот Я не хочу Ну вреау Никогда! Ничодатэ! Вы не правы! Ну авець дрептате! Невероятно! Де некрезут! Это не так Ну есте киар аша Извините, пожалуйста! Скузаць, вэ рог! Как жаль! Че пэкат! Я очень сожалею Регрет фоарте мулт Прошу принять мои извинения! Вэ рог сэ примиць скузеле меле!
Порядковые числительные
первый, первая | примул, прима/ primul, prima |
второй, вторая | ал дойлеа, а доуа/ al doilea, a doua |
третий, третья | ал трейлеа |
четвертый, четвертая…..девятый, девятая | ал патрулеа, а патра…..ал ноуэлеа, а ноуа/ al patrulea, a patra…..al noua’lea, a noua |
десятый, десятая | ал зечелеа, а зечеа/ al zecelea, a zecea |
одинадцатый | ал унспрезечелеа/ al unsprezecelea |
двадцатый | ал доуэзечилеа/ al douzecilea |
тридцатый….девяностый | ал трейзечилеа…..ал ноуэзечиля |
сотый…тысячный | ал сутэлеа…..ал миилеа |
предпоследний | пенултимул |
последний | ултимул |
Общие выражения – этот раздел поможет вам поприветствовать, кого-то из местных жителей, попрощаться, позвать молодого человека, женщину или ребенка, если вам это нужно.
Туризм – это очень важный раздел для туристов. Открыв и прочитав его, вы сможете узнать имя нужного вам человека, спросить, как пройти на остановку, спросить о чьем то самочувствие, поинтересоваться который час. Так же вы сможете выразить свое возмущение или наоборот, восхищение. Кроме перечисленного, в этом разделе находиться еще множество важных и полезных слов и фраз, которые помогут вам найти общий язык с населением.
Места – данный раздел дает вам возможность быстро и легко сориентироваться в местности. Вы сможете узнать, где вы находитесь, как пройти к автобусной остановке, гостинице и даже к женской парикмахерской. В этом разделе есть перевод практически любого заведения, которое вам может понадобиться во время путешествия.
Транспорт – общие фразы, которые помогут вам сесть в подходящий трамвай, троллейбус или маршрутку. Так же благодаря этому разделу вы узнаете где найти такси или взять авто в аренду.
Овощи – Если вы любитель вкусной и здоровой пищи, этот раздел будет вам как нельзя кстати. Здесь вы найдете перевод любого овоща, который можно приобрести на молдавском рынке.
Фрукты – раздел, в который внесены всевозможные фрукты, которые продаются в супермаркетах и на рынках Молдовы.
Обиходные выражения – фразы, которые чаще всего употребляются в магазинах и на рынках, которые так же очень важно знать или иметь их перевод под рукой. Благодаря нашему разговорнику вы сможете узнать стоимость тех или иных продуктов, спросить как пройти на кассу, попросить продавца взвесить товар
Числа – Раздел, в котором указан перевод чисел, начиная от единицы и заканчивая миллионом. Перевод чисел может быть очень полезен во время путешествия.
Порядковые числительные – перевод порядковых числительных.
Транспорт
Пешком по городу |
Пе жос прин ораш/ pe jos prin oras, |
Скажите пожалуйста, как пройти к….? |
Спунецимь, вэ рог, кум сэ ажундже ла….? |
За сколько примерно минут можно добраться до…? |
Ын кыте минуте апроксиматив, се поате ажундже пе жос пынэ ла…? |
Как лучше пройти? |
Кум се ажунндже май бине? |
Садитесь на тролейбус №… И поезжайте до…. |
Луаць сау тролейбузул нумэрул…. Ши мерджемь пынэ ла…. |
Идите прямо, назад, налево, направо |
Мерджець дрепт ынаинте, ыныпой, ла стынга, ла дрепта |
Это далеко отсюда? (нет. Это недалеко) |
Есте департе де аич? (ну . Ну есте департе) |
Я очень хочу ознакомится с таким интересным городом |
Дореск фоарте мулт сэ куноск ун ораш де интересант |
Желаю вам успеха! |
Вэ дореск сукчес! |
Спасибо, до свидания, всего хорошего |
Вэ мулцумеск, ла реведере, ку бине |
В общественных местах
Автостанция ремонта | Репараций ауто-мото/reparat,ii auto-moto |
Аптека | Фармачие/farmacie |
Ветеринарная аптека | Фармачие ветеринарэ/farmacie veterinara` |
Бакалея | Бэкэние/ba`ca`nie |
Бар | Бар/bar |
Бензоколонка | Пеко/peco |
Билетная касса | Каса де билете/casa de bilete |
Бистро | Буфет експрес/bufet expres |
Больница | Спитал/spital |
Букинистический магазин | Антикариат/anticariat |
Булочная | Франзелэрие/franzela`rie |
Буфет | Буфет/bufet |
Бюро по туризму | Адженцие де турисм/agent,ie de turism |
Уездное бюро по туризму | Офичиул жудецеан де турисм |
Вина | Винурь/vinuri |
Выставка | Експозицие/expozit,ie |
Газеты, журналы | Зиаре,ревисте/ziare, reviste |
Галантерея | Галантерие/galanterie(mercerie) |
Гастроном | Магазин алиментар/magazin alimentar |
Продовольственный магазин | Алиментара/alimentara |
Продуктовый магазин | Продусе алиментаре/produse alimentare |
Головные уборы | Пэлэрий/pa`la`rii |
Гостиница | Хотел/hotel |
Женская парикмахерская | Коафор/coafor |
Деликатес | Деликатесе/delicatese |
Детский мир | Лумеа копиилор/lumea copiilor |
Зеркала.стекло | Оглинзь.джямурь/oglinzi. Geamuri |
Игрушки | Жукэрий/juca`rii |
Касса предварительной продажи билетов | Адженцие де вояж/agent,ie de voiaj |
Кафе-бар | Сafe-bar |
Книжный магазин | Libra`rie |
Ковры | Covoare |
Кожгалантерея | Marochina`rie |
Колбасные изделия | Mezeluri |
Комиссионный магазин | Consignat,ie |
Кондитерская | Кофетэрие/cofeta`rie |
Консервы | Консерве/conserve |
Конфеты, кондитерские изделия | Бомбоане, дулчурь/bomboane, dulciuri |
Кофе | Кафеа/cafea |
Лекарственные растения | Планте медичинале/plante medicinale |
Медпункт | Пункт санитар/punct sanitar |
Молоко | Лапте/lapte |
Молочные продукты | Продусе лактате/produse lactate(brinzeturi) |
Мясо | Карне/carne |
Обмен валюты | Скимб де валутэ/scimb de valuta` |
Обувная мастерская | Ателиер де ынкэлцэминте/atelier de inca`lt,a`minte |
Овощи. Фрукты | Легуме. Фрукте/legume. Fructe |
Одежда | Ымбрэкэминте/imbra`ca`minte |
Оптика. Очки | Оптика. Океларь/ optica. Ochelari |
Остановка автобуса | Стацие де аутобуз/ stat,ie de autobuz |
Парикмахерская | Фризерие/frizerie |
Пиво | Берэрие/bera`rie |
Подарки. Сувениры | Кадоурь. Аминтирь/cadouri. Amintiri |
Полуфабрикаты | Семипрепарате/semipreparate |
Почта. Почтамт | Пошта. Офичиу поштал/ pos,ta |
Продукты пчеловодства | Продусе апиколе/ produse apicole |
Птица | Пэсэрь/pa`sa`ri |
Ремонт обуви | Чизмэрие/cizma`rie |
Ремонт…. | Репараций/reparat,ii….. |
Рубашки | Кэмэшь/ca`ma`s,i |
Склад | Депозит/depozit |
Спортивные товары | Артиколе спортиве/articole sportive |
Справочное бюро | Бироу де информаций/ birou de informat,ii |
Сумки | Пошете/pos,ete |
Табак . Табачные изделия | Тутун. Тутунджерие/ tutun |
Телефон-автомат | Telefon public |
Ткани | Текстиле. Стофе/textile. Stofe |
Трикотаж | Трикотаже/tricotaje |
Украшения | Подоабе/podoabe |
Универмаг | Magazin universal |
Фрукты | Fructe |
Хлеб | Пыйне/piine |
Хозяйственные товары | Артиколе де менаж/articole de menaj |
Художественная галерея | Галерииле де артэ/ galeriile de arta |
Художественные ремесленные изделия | Артизанат/ artizanat |
Цветы (цветочный магазин) | Флорь(флорэрие)/ flori(flora`rie) |
Часы | Часурь/ ceasuri |
Ювелирная мастерская | Джуваерджерие/ djuvaergerie |
Распространенные выражения
Дайте мне, пожалуйста… | Дацимь, вэ рог…/ dat,i-mi, va’ rog… |
…2 кг картофеля | Доуэ килограме де картофь |
…полкило репчатого лука | О жумэтате килограм де чапэ |
…пучок зеленого лука | О легэтурэ де чапэ верде |
… 3 кг яблок | Трей килограме де мере |
Взвесте, мне пожалуйста… | Кынтэрицимь, вэ рог |
…большой арбуз | Ун пепене верде, маре |
…эту дыню | Ачест пепене галбен |
…два лимона | Доуэ лэмый |
…килограмм груш | Ун килограм де пере |
…три килограмма слив | Трей килограме де пруне |
Сколько платить за всё? | Кыт требуе плэтит пентру тот? |
Сколько стоит? | Кыт костэ? |
Это мне нравится / не нравится | Ачаста ымь плаче / нумь плаче |
Где находится касса? | Унде есте каса? |
Я хотел(а) бы купить | Аш вреа сэ кумпэр |
Покажите, пожалуйста… | Арэтацимь, вэ рог… |
Будьте добры, покажите… | Фиць бунэ, арэтацимь |
Стандартные выражения
Разрешите приветствовать вас от имени… |
Перми`тецимь сэ вэ салут ын нумеле… |
Добро пожаловать! ( с приездом!) |
Бине аць венит! |
Милости просим! |
Букурошь де оа`спець! |
Рад ( рада ) вас ( тебя ) видеть ! |
Бине вам ( теам ) гэсит! |
Какая приятная встреча! |
Че плэчере! |
Сколько лет, сколько зим ! |
Ну неам вэзут де ун кар де ань! |
До свидания! |
Ла реведере! |
Всего хорошего(всего доброго!) |
Ку бине! |
Спокойной ночи! |
Ноа`пте бу`нэ! |
До завтра! |
Пе мыйне! |
Будьте здоровы! |
Сэ фиць сэнэтос |
Будь здоров! |
Сэ фий сэнэтос! |
Желаю удачи, счастья ! |
Вэ дореск сукче`с, феричире! |
Счастливо оставаться! |
Рэмы`нець ку бине |
До скорой встречи! |
Пе куры`нд |
Надеюсь, скоро увидимся! |
Спер сэ не ведем ын куры`нд! |
Передайте, пожалуйста, привет другу. |
Трансми`тець, вэ рог, салутэрь, прие`тенулуй |
Прощайте!прощай! |
Ади`йо! |
Счастливого (доброго) пути! |
Друм бун! |
Девушка! |
Дуду`е / домнишоарэ! |
Девочка! |
Фети`цо! |
Мальчик! |
Бэеца`шуле! |
Молодой человек! |
Ти`нере! |
Дорогие друзья! |
Драджь приетене! |
Можно вас попросить…? |
Пот сэ вэ рог…? |
Можно спросить вас…? |
Пот сэ вэ ынтреб…? |
Разрешите спросить вас…? |
Ымь даць вое сэ вэ ынтреб..? |
Скажите, пожалуйста.. |
Спунецимь, вэ рог… |
Будьте любезны…. |
Фиць амабил… |
Разрешите, пожалуйста… |
Пермитецимь (дацимь вое), вэ рог… |
Вы знакомы? |
Вэ куно`аштець? |
Мы знакомы. |
Не куноаштем. |
Познакомьтесь! |
Фа`чець куноштинцэ! |
Как ваша фамилия? |
Каре есте нумеле думневоа`стрэ де фамилие? |
Как ваше имя? |
Каре есте нумеле думневоастрэ? |
Как вас зовут? |
Кум вэ нумиць? |
Моя фамилия… |
Нумеле меу де фамилие есте… |
Разрешите представить вам… |
Дацимь воэ сэ вэ презинт… |
Моего друга |
Пе приетенул меу |
Мою подругу |
Пе приетена меа |
Мою супругу |
Пе соци`я меа |
Мою жену |
Пе неваста меа |
Моего супруга |
Пе соцул меу |
Моего мужа |
Пе бабатул меу |
Моего сына |
Пе фиул меу |
Мою дочь |
Пе фийка меа |
Моего отца |
Пе татэл меа |
Мою сестру |
Пе сора меа |
Моего брата |
Пе фрателе меу |
Лучшие ответы
Пользователь удален:
На кириллице » Еу те юбеск» . Удачи.
Светлая:
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ НА ВСЕХ ЯЗЫКАХ МИРА:1. Абхазский — Сара бара бзия бзой!2. Арабский — Ана ахебек, Ана ахебеки !3. Адыгейский — Сэ оры плэгун!4. Алтайский — Мэн сэни турар!5. Албанский — Уне дуа ти!6. Амхарский — Афэггерэ антэ!7. Английский — Ай лав ю!8. Армянский — Ес кэЗ сирумэм!9. Афганский — Ма ди кавэл мина!10. Башкирский — Мин хинэ яратау!11. Белорусский — Я тябэ кахаю!12. Бирманский — Чэна тинго чхи ти (Чумма тинго чхи ти) !13. Болгарский — Аз ти обичам!14. Бурятский — Би шамай дурлаха!15. Венгерский — Серетлек!16. Вьетнамский — Эм йеу ань, ань йеу эм!17. Голландский — Ик хуид ван ю!18. Греческий — Эго агапо су!19. Грузинский — Ме шен миквархар!20. Датский — Йег элскер дит!21. Дунгайский — Во жыай ни!22. Иврит — Ани охевет отха!23. Идиш — Об дих лыб!24. Индонезийский — Сайя ментьинта коу!25. Испанский — Йо тэ амо!26. Итальянский — Ио тэ амо!27. Кабардино-Черкесский — Сэ уэ лагун!28. Казахский — Мэн сэни жаратам!29. Кара-латыкский — К’тыбытык!30. Киргизский — Мен сэни суйу!31. Калмыцкий — Би чи дурта болх!32. Коми — Мэ радэйт тэне!33. Корякский — Гымнан гыччи ылну лынык!34. Кумыкский — Мэн сэни сюйим!35. Китайский — Во ай ни!36. Лакский — На вин хира хун!37. Латвийский — Эс тэви милу!38. Латинский — Эго ту амарэ!39. Литовский — Аш тавес милю!40. Луганда — Нкуквагала!41. Македонский — Яс тэбэ сакам!42. Малагайский — Тиа иануо ао!43. Малайзийский — Аку кунта капада авак!44. Марийский — Мый тыймым ратам!45. Менгрельский — Ма си мныорк!46. Молдавский — Т’юбеск!47. Монгольский — Би танд хайртай!48. Мордовский — Мон вечкан!49. Навахо (дине) — Ка-та-уур-дь!50. Нивхский (гилянский) — Коды моды чмодь!51. Немецкий — Ихь либе дихь!52. Нивхский — Ни чезмудь!53. Норвежский — Ег дэг элски!54. Ненецкий — Мань хамзангав сит!55. Осетинский — Аз даима уварзон!56. Персидский — Ман то эйсч!57. Польский — Я цен кохам!58. Португальский — А мо тэ!59. Русский — Я люблю тебя!60. Румынский — Т’юбеск!61. Сербско-хорватский — Я ту волети!62. Словацкий — Мам тя рад!63. Словенский — Яз ти любити!64. Сомали — Анига ку есель!65. Суахили — Мимикупенда!66. Тагальский — Ако сия умибиг!67. Таджикский — Ман тул нохс метинам!68. Тамильский — Нан уннаи кадалирэн!69. Татарский — Мин сини яратам!70. Тувинский — Мэн сэни ынакшир!71. Турецкий — Бен сана сэвийорум!72. Узбекский — Мэн сэни севаман!73. Украинский — Я тэбе кохаю!74. Удмуртский — Яратыщке мон тонэ!75. Финский — Ракастан синуа!76. Французский — Жэ тэм!77. Ханси — Ина зон ка!78. Хакасский — Мин син хынара!79. Хинди — Мэи тумсей пяр карта хум!!!.
Горожанка..:
Ого !!!
Веточка:
eu te iubesc! ( еу те юбеск)
РАСУЛ КУРБАНОВ:
Табасаранский — Узуз уву гундиз
Семён Георгиев:
еу те юбеск
исо Шерхонов:
все тут почти неправильное.!
Числа и цифры
1 |
Ун, уну / unu, un |
2 |
Дой, доуэ / doi, doua` |
3 |
Трей/ trei |
4 |
Патру/ patru |
5 |
Чинч/ cinci |
6 |
Шасе/ s,ase |
7 |
Шапте/ s,apte |
8 |
Опт/ opt |
9 |
Ноуэ/ noua` |
10 |
Зече/ zece |
11 |
Унспрезече/ unsprezece |
12 |
Дойспрезече/ doisprezece |
13 |
Трейспрезече/ treisprezece |
14….19 |
Пайспрезече…….ноуэспрезече/ paisprezece……. Noua`sprezece |
20 |
Доуэзечь/ doua`zeci |
21 |
Доуэзечь ши уну/ doua`zeci s,i unu |
22 |
Доуэзечь ши дой/ doua`zeci s,i doi |
30 |
Трейзечь/ treizeci |
31 |
Трейзечь ши уну/ treizeci s,i unu |
40…..90 |
Патрузечь….. Ноуэзечь / patruzeci….noua`zeci |
100,101, 200, 300….900 |
О сутэ, о сутэ уну, доуэ сутэ, трей сутэ…..ноуэ сутэ / ….o suta`….. |
1000, 1001, 2000, 5000, 10000 |
О мие, о мие уну, доуэ мий, чинчь мий, зече мий/ ….. O mie…… |
100000 |
О сутэ де мий/ o suta` de mii |
1000000 |
Ун милион/ un milion |
Русско-румынский онлайн переводчик
- 5
- 4
- 3
- 2
- 1
(56 голосов, в среднем: 4.8/5)
Бесплатный русско-румынский переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений. Чтобы начать русско-румынский перевод, необходимо ввести в верхнее окно редактирования текст. Далее для работы русско-румынского онлайн словаря, нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский Перевести Румынско-русский переводчик
Покупки
Дайте мне, пожалуйста… |
Дацимь, вэ рог…/ dat,i-mi, va` rog… |
…2 кг картофеля |
Доуэ килограме де картофь |
…полкило репчатого лука |
О жумэтате килограм де чапэ |
…пучок зеленого лука |
О легэтурэ де чапэ верде |
… 3 кг яблок |
Трей килограме де мере |
Взвесте, мне пожалуйста… |
Кынтэрицимь, вэ рог |
…большой арбуз |
Ун пепене верде, маре |
…эту дыню |
Ачест пепене галбен |
…два лимона |
Доуэ лэмый |
…килограмм груш |
Ун килограм де пере |
…три килограмма слив |
Трей килограме де пруне |
Сколько платить за всё? |
Кыт требуе плэтит пентру тот? |
Сколько стоит? |
Кыт костэ? |
Это мне нравится / не нравится |
Ачаста ымь плаче / нумь плаче |
Где находится касса? |
Унде есте каса? |
Я хотел(а) бы купить |
Аш вреа сэ кумпэр |
Покажите, пожалуйста… |
Арэтацимь, вэ рог… |
Будьте добры, покажите… |
Фиць бунэ, арэтацимь |
Словарь
а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я любитель м.
amator слово является общим
любить л.
a iubi слово является общим
любоваться л.
a privi cu plăcere слово является молдавским a admira слово является румынским
любовник м.
ibovnic слово является молдавским amant слово является общим
любовница ж.
ibovnică слово является молдавским amantă слово является общим
любовный л.
drăgăstos слово является общим de dragoste слово является общим afectuos слово является общим
любовь ж.
iubire слово является общим amor слово является общим dragoste слово является общим
любознательность ж.
sete de cunoștințe слово является молдавским curiozitate слово является общим dorința de a ști слово является общим
любой л.
oricare слово является общим oricine слово является общим
любопытно ч.
curios слово является общим
любопытство с.
curiozitate indiscretă слово является общим
люди н.
norod слово является молдавским lume слово является молдавским oameni слово является общим
людской л.
omenesc слово является общим uman слово является общим
люкарна ж.
lucarnă слово является общим geam mic слово является румынским
люкс м.
lux слово является общим
люлька ж.
scrînciob слово является молдавским lulea слово является молдавским pipă слово является румынским belceu слово является румынским leagăn слово является общим
люминал м.
luminal слово является общим
люнет м.
ochean слово является молдавским lunetă слово является румынским
люпин м.
lupin слово является молдавским niprală (bot.) слово является румынским
люстра ж.
candelabru слово является молдавским lustră слово является молдавским policandru слово является румынским
лютня ж.
alăută слово является молдавским lăută слово является румынским
лютовать л.
a bîntui слово является молдавским a face ravagii слово является румынским
лютость ж.
cruzime слово является молдавским ferocitate слово является румынским
лютый л.
crunt слово является молдавским feroce слово является румынским
люцерна ж.
lucernă слово является молдавским culbecească (bot.) слово является румынским
лягать л.
a zvîrli слово является молдавским a lovi cu copita слово является румынским a bate слово является общим
лягушатник м.
broscărie слово является общим
лягушка ж.
broască слово является общим
ляжка ж.
coapsă (la om) слово является общим pulpă (la animale) слово является общим
лязг м.
zăngănit слово является молдавским zornăit слово является румынским
лязгнуть л.
a zăngăni слово является молдавским a zornăi слово является румынским
лямка ж.
chingă слово является молдавским curea lată слово является румынским
ляпнуть л.
a spune ceva nelalocul său слово является молдавским a trânti o prostie (fig.) слово является общим
ляпсус м.
greşeală слово является молдавским lapsus слово является общим lacună слово является румынским
Овощи
Баклажаны | Винете/ vinete |
Гогошарь (сорт сладкого перца) | Гогошарь/ gogos,ari |
Горох | Мазэре/ maza’re |
Кабачки | Довлечей/ dovlecei |
Капуста | Варзэ/ varza’ |
Картофель | Картофь/ cartofi |
Кольраби | Гулие, гулий/ gulie, gulii |
Лук | Чапэ/ ceapa’ |
Лук-порей | Праз/ praz |
Морковь | Морковь/ morcovi |
Огурцы | Кастравець/ castravet,i |
Перец | Ардей/ ardei |
Петрушка | Пэтрунжел/ pa’trunjel |
Помидоры | Роший/ ros,ii |
Редиска | Ридикь де лунэ/ ridichi-de-luna’ |
Салат зелёный | Салатэ верде/ salata’ verde |
Свекла | Сфеклэ/ sfecla’ |
Тыква | Довлеак/ dovleac |
Укроп | Мэрар/ ма’rar |
Фасоль | Фасоль ускатэ/ fasoleuscata’ |
Стручковая фасоль | Фасоле верде/ fasole verde |
Хрен | Хреан/ hrean |
Чеснок | Устурой/ usturoi |
Ответы знатоков
Андрей Романовский:
Te iubesc — я тебя люблю (заметьте, без Eu — это уже акцент на том, что ИМЕННО Вы, а не кто-либо другой в этом контексте любите) . Так будет корректно, но дабы избежать употребления славянских.. . лексических единиц, предложу Вам такой вариант: Te ador — я обожаю тебя. Тут всё как по-латински — красиво, лаконично. В разговорной речи используется аббревиация «ftare» — очень сильно, от «foarte tare». Дословно ваша конструкция: «Te iubesc. Mă plictisesc de tine ftare» — . При прочтении не превращайте звук «Е» в «Э» — в молдавском наречии румынского он мягкий.
nina baсlanova:
Я тебя люблю: eu te iubesc ( еу те юбЕск) . Я скучаю по тебе: mi-e dor de tine (мье дор де тИне).
Ольга Гусарова:
Приезжай, пожалуйста, в любое время
Даньнисы Цзы:
молдоване и румыны.
Валентина:
eu te iubesc (еу те юбеск)
дмитрий павлюченко:
ажамбех пашамбэ эшельбе шайтанама
Иришка =):
«Я тебя люблю» по молдовске вот так звучит: Т»юбеск
Марчел Паскаль:
Если кирилическими буквами то так: «Еу те юбеск». Еу -произноситься дифтоногом, то есть одним звуком. Сейчас существуют и другие варианты, румынские или использующие французский. Но это классический вариант если по молдавски.
С этим читают
- Сладких снов на армянском
- Единороги
- Поздравления с новым годом учителю в стихах и прозе
- Обласканные в семье дети быстрее растут: как помочь ребенку вытянуться
- Почему обманутых мужей называют рогоносцами
- Для исполнения заветных желаний: как написать письмо и отправить послание вселенной?
- Что такое генеалогия, или как называется жена брата
- Поздравления с днем приветствий
- Русско-татарский разговорник
- Как и когда просить прощения, чтобы его получить