Русско-татарский разговорник для туристов (путешественников) с произношением

Пожалуйста, помогите c переводом:


Одним жарким днём пошли отдохнуть и покупотся Алмаз,Камилла, Эмиль и Аскар.Вот пришли они на берек озера и начили отдыхать.Сначала они пошли все вместимость купаться но потом замёрзли и пошли греться и загорать на солнышке.Посли Камилла и Аскар захотели снова захотели искупаться.А Эмиль и Алмаз остались на берегу играть в мяч.Через несколько часов стало темнеть и ребята собрались идти домой. Русский-Татарский

Плотно сжимает белые лепестки крепким кулачком и ныряет с головой Русский-Татарский

Многолетнее корневищное травянистое растение.Используется галега в народной медицине как средство против диабета; также применяется для повышения лактации, как мочегонное и потогонное. Растение ядовито, поэтому дозировка строго ограничена, рекомендуется консультация с врачом. Галега распространена в степных районах Украины, Закарпатья, Молдавии. Растет на болотах и возле канав, вдоль рек. Русский-Татарский

Журналист -это очень интересная профессия.Журналист -человек , умеющий писать. Он исследователь происходящего в мире, который может грамотно изложить в письменном виде ход событий. Представители этой профессии готовят информацию — статьи, фотоотчёты, новости для средств массовой информации, интернет-изданий, телеканалов, радио. Своими корнями профессия уходит далеко в прошлоe. Русский-Татарский

Путешествие

Фраза на русском Произношение
Мы хотели заказать через ваше агентство номер в отеле Сезнен агентлыгыгыз аша без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез
Где получить въездную (выездную) визу? Кайда килер очен (китэр очен) виза алып була?
Можно ли продлить визу? Визаны озайтып буламы?
Как называется это гора? Бу тау ничек атала?
Какова высота горы? Таунын биеклеге купме?
Ведете ли вы дневник путешествия? Сез сэяхэт кондэлеген алып барасызмы?
По какой дороге мы поедем? Без кайсы юлдан барачакбыз?
Мы были в дороге три (четыре) дня Без юлда оч (дурт) кон булдык
Вы любите плавать? Сез йозэргэ яратасызмы?
Вам нравится купаться по утрам? Сезгэ иртэнге коену ошыймы?
Какова численность населения этого города? Бу шэ? эрдэ купме халык яши?
Как называется этот остров? Бу утрау ничек атала?
Кому нужно предъявить паспорт? Паспортны кемгэ курсэтергэ?
Вот мой паспорт Менэ минем паспортым
Как погода? ? ава торышы ничек?
Какая сейчас температура? Хэзер температура купме?
Какая погода будет завтра? Иртэгэ ава торышы нинди булыр?
Где можно посмотреть расписание движения поездов (самолетов, пароходов)? Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян белешеп була?
По этой реке пароход ходят? Бу елгада пароходлар йорилэрме?
Есть ли на этой реке электростанция? Бу елгада гидроэлектростанциялэр бармы?
Когда вы возвращаетесь домой? Сез оегезгэ кайчан кайтасыз?
Откуда вы родом? Сез кайдан?
Здесь собрались туристы из разных стран? Монда торле иллэрдэн килгэн туристлар жыелган
Где автобус для туристов? Турисларга автобус кайда?
Какова программа экскурсии? Экскурсия программасы нинди?
Нам нужен гид Безгэ гид кирэк

Гостиница

Хочу помыться. Юанысым килэ.
В какой гостинице вы остановились? Сез кайсы кунакханэдэ тукталдыгыз.
Как проехать в гостиницу? Кунакханэгэ ничек барырга?
Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу? Сез безгэ кунакханэ тэкъдим итэ аласызмы?
Где ближайший фотосалон? Ин якын фотосалон кайда?
Когда будут готовы фотографии? Фоторэсемнэр кайчан эзер була?
Фотографии пришлите по адресу… Фоторэсемнэрне …адреска жибэрегез.
Я оставил (забыл) свой чемодан. Мин чемоданымны калдырганмын (онытканмын).
Я хотел отдать костюм в чистку. Кэстуменне чистартырга бирергэ телим.
На каком этаже ваш номер? Номерыгыз ничэнче ката?
Гостиница далеко от вокзала? Кунакханэ вокзалдан еракмы?
Мы ожидаем гостей. Без кунаклар котэбез.
Позвоните мне в восемь часов вечера. Мина кичке сигездэ шалтарыгызчы.
Вы можете разбудить меня в восемь утра. Сез мине иртэнге сигездэ уятмассыз микэн?
Закройте, пожалуйста, дверь. Зинһар, ишекне ябыгыз.
Лестница. Баскыч.
Я спущусь по лестнице. Мин баскычтан тошэрмен.
Где лифт? Лифт кайда?
Мне нужен номер на двоих. Минэ ике кешелек номер кирэк.
Этот номер мне подходит. Бу номер мина ярый.
Закройте, пожалуйста, окно. Зинһар, тэрэзэне ябыгыз.
Мы уезжаем сегодня. Без буген китэбез.
Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз. Безнен эйберлэрне аска тошерегезче.

Почта, телефон

Правильно ли я записал ваш адрес? Адресыгызны дорес яздыммы?
Дайте ваш адрес. Адресыгызны бирегезче (эйтегезче).
Где принимают бандероль? Бандерольне монда кабул итэлэрме?
Будьте добры, дайте конверт с маркой. Маркалы конверт бирегезче.
Покажите мне открытки с видами города. Шэһэр куренешлэре белэн открыткалар бирмэссезме?
Мне нужно отправить письмо. Минем хат жибэрэсем бар.
Мы будем вам писать. Без сезгэ язачакбыз.
Жду (ждем) ваших писем. Сезнен хаталарыгызны котэм (котэбез).
Где ближайший телефон-автомат? Ин якын телефн-автомат кайда?
Алло, кто говорит? Алло, кем сойли?
Позовите к телефону (фамилия). Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз.
Я вас плохо слышу. Мин сезне начар ишетэм.
Одну минуту! Подождите у телефона! Бер минут, телефон янында котеп торыгыз.

Скачать русско-татарский разговорник

Пожалуйста, помогите c переводом:

Так и быть, – будь по-вашему, прощаю. (Поднимает посох. ) Эй, Стужа лютая, и Холод жгучий! Смирите гнев свой, проявите милость. Ступайте отдыхать, ведь скоро Новый год. Его не надо портить лютой злостью. Добрее будьте, нам не омрачайте праздник! (Ударяет посохом. ) Русский-Татарский

Скульптура сделана так, будто Тукай стоит слегка развернувшись, держа в руках раскрытую книгу. Постамент был изготовлен из лабрадорита черного цвета. Квадратная площадка, являющаяся основанием, в нижней части представляет собой четырехугольник, постепенно переходящий в восьмигранник. Памятник кажется величественным и торжественным за счет строгих линий, полированных граней и удлиненных пропорций. Русский-Татарский

Быстро и легко исполнять свои желания? Сделать нормой счастливые отношения, отличное здоровье, достаток и жизнь в своём предназначении? Всё это возможно с простым инструментом саморегуляции, который поможет тебе получать желаемое через работу с подсознанием всего за 20 минут в день. ???????? (пробная версия в шапке профиля) #MasterKit #меняймышлениесегодня Русский-Татарский

МАЛЕНЬКИЙ ВЕТЕРОК

Жил-был маленький ветерок. Целыми днями он носился на своих лёгких крыльях по полям, лугам и лесам. Однажды, пролетая над высоким лесом, он сбил с листа божью коровку. — Ах, простите, пожалуйста! – залепетал ветерок, спускаясь на лист рядом с ней. Божья коровка посмотрела на него с упрёком: — Бездельник! Дни напролёт носишься, играешь. Не стыдно тебе? Оглянись лучше вокруг и най Русский-Татарский

Язык

Фраза на русском Произношение
Я не говорю по-татарски Мин татарча сойлэшмим
Вы говорите по-татарски? Сез татарча сойлэшэсезме?
Говорите, пожалуйста, помедленнее Зинхар, экренрэк эйтегез
Что он (она) сказала? Ул нэрсэ эйтте?
Переводчик Тэржемэче
Нам нужен переводчик Безгэ тэржемэче кирэк
Понимать Анларга
Вы меня понимаете? Сез мине анлыйсызмы?
Я вас понял Мин сезне анладым
Повторите, пожалуйста, еще раз Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр
Я изучаю татарский язык Мин татар телен ойрэнэм
Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-татарски Минем татарча сойлэшергэ (укырга, язарга) ойрэнэсем килэ
Вы понимаете по-татарски? Сез татарча анлыйсызмы?
Я немного понимаю по-татарски Мин татарча бераз анлыйм
Я немного понимаю, но говорить не могу Мин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм
Вы говорите слишком быстро Сез артык тиз сойлисез
Вы очень торопитесь Сез бик ашыгасыз
Повторите, пожалуйста, еще раз Тагын бер тапкыр кабатлагыз эле
Пожалуйста, говорите помедленнее! Зин? ар, акрынрак сойлэгез!
Что вы сказали? Сез ни дидегез?
О чем он(а) говорит? Ул нэрсэ турында сойли?
Что он(а) сказал(а)? Ул ни диде?
Скажите, пожалуйста Эйтегезче (эйтегез эле)
Как это называется по-татарски? Татарча бу ничек дип атала?
Хорошо (правильно) ли я говорю? Мин эйбэт (дорес) сойлимме?
Вы говорите хорошо (правильно) Сез эйбэт (дорес) сойлисез
Я не знаю такого слова Мин андый сузне белмим
Вы меня поняли? Сез мине анладыгызмы?
Вы меня хорошо слышите? Сез мине яхшы ишетэсезме?
Повторите, пожалуйста, еще раз Тагын бер тапкыр кабатлагызчы (кабатлагыз эле)
Как произносить это слово? Бу сузне ничек эйтергэ?
Вы произносите это слово правильно Сез бу сузне дорес эйтэсез
Напишите, пожалуйста, это слово по-татарски Бу сузне татарча языгыз эле
Напишите вот на этом листе Менэ бу биткэ языгыз
Как это будет по-татарски? Татарча бу ничек була?
Говорите, пожалуйста, со мной по-татарски Минем белэн татарча сойлэшегез эле
У вас есть русско-татарский словарь? Русча-татарча сузлегегез бармы?
Я хочу найти книжку для изучения татарского языка Татар телен ойрэну очен бер китап табасы иде
Какие учебники нужны для изучения татарского языка? Татар телен ойрэну очен нинди дэреслеклэр кирэк?
У вас есть легкие книги для чтения на татарском языке? Сездэ жинелрэк укыла торган татарча китаплар бармы?
Есть, я вам завтра принесу Бар, иртэгэ алып килермен

Ресторан

Зайдемте в бар. Барга керик.
Дайте, пожалуйста, два коктейля. Ике коктейль бирегезче.
Я бы выпил кружку темного (светлого) пива. Мин бер кружка кара (якты) сыра эчэр идем.
Я хочу пить (есть). Минем эчэсем (ашыйсым) килэ.
Дайте, пожалуйста, холодной воды. Мина салкын су бирегезче.
Что вы хотите на сладкое? Сез татлы ризыклардан ни телисез?
Вы не хотите позавтракать с нами? Сез безнен белэн иртэнге аш ашарга телэмисезме?
Я не пью крепких напитков. Мин каты эчемлеклэр эчмим.
Когда будет обед? Кондезге аш кайчан була?
Благодарю, я уже пообедал. Рэхмэт, мин ашадым инде.
Что сегодня на обед? Кондезге ашка буген нэрсэ?
Приятного аппетита! Ашларыгыз тэмле булсын!
Я хочу взять овощной салат (с колбасой, холодным мясом). Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым килэ.
Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен). Бирегезче мина борыч (горчица, тоз, серкэ, корэн).

Транспорт

Где я могу сесть на автобус (троллейбус, трамвай)? Кайда мин автобуска (троллейбуска, трамвайга) утыра алам?
Сколько стоит проезд? Юл хакы купме?
Это место свободно? Бу урын бушмы?
Давайте сойдем на этой остановке! эйдэ бу тукталыштиа тошик!
Когда мы должны быть в аэропорту? Без кайчан аэропорта булырга тиешбез?
Где камера хранения? Саклау камералары кайда?
Возьмите мой багаж, пожалуйста! Багажымны алыгызчы.
Сколько стоит билет до …? Билет …кадэр купме тора?
Сколько стоит детский билет? Балалар билеты купме тора?
Есть ли свободное место в спальном вагоне? Йокы вагонында буш урын бармы?
Где первого класса? Беренче класс вагоны кайда?
Где ваше (наше) купе? Сезнен (безнен) купе кайда?
Как пройти в вагон-ресторан? Вагон-ресторанга ничек узарга?
Можно ли курить в этом купе? В этом купе тэмэке тартырга ярыймы?
Как проехать на вокзал? Вокзалга ничек барырга?
Как пройти к билетной кассе? Билетлар кассасына ничек утэргэ?
Где вход в метро? Метрога керу кайда?
Когда приходит (отправляется) поезд? Поезд кайчан килэ (китэ)?
Сколько времени идет скорый поезд? Экспресс-поезд ничэ сэгать бара?
Где наш самолет? Безнен самолет кайда?
Скажите, сегодня летная погода? эйтегезче, буген очулар булачакмы?
Где стоянка такси? Такси тукталышы кайда?
Вызовите такси! Такси чакыртыгыз!
Остановитесь, пожалуйста, здесь. Монда туктатыгызчы.

Время

Час Сэгать
Минута Минут
Секунда Секунд
Который час? Сэгать ничэ?
Девять часов утра. Иртэнге сэгать тугыз
Три часа дня. Кондезге сэгать оч.
Шесть часов вечера. Кичке сэгать алты.
Четверть четвертого. Дуртенче унбиш минут.
Половина пятого. Бишенче ярты.
Без пятнадцати двенадцать. Унике туларга унбиш минут.
Без двадцати восемь. Сигез туларга егерме минут.
Пять минут девятого. Тугызынчы биш минут.
День. Кон, кондез.
Ночь. Тон.
В котором часу? Сэгать ничэдэ?
Когда вы придете? Сез кайчан килэсез?
Через час (полчаса). Бер (ярты) сэгатьтэн сон.
Поздно. Сон.
Рано. Иртэ.
Вечер. Кич.
Мы вернемся вечером. Без кич белэн кайтабыз.
Приходите к нам вечером. Безгэ кич белэн килегез.
Год. Ел.
В каком году? Ничэнче елда?
В 2012-м году? 2012 нче елда?
В прошлом (нынешнем, будущем) году. уткэн (хэзерге, килэчэк) елда.
Через год. Елдан сон.
Время года. Ел фасылы.
Весна. Яз.
Лето. жэй.
Осень. Коз.
Зима. Кыш.
Сегодня какой день? Буген нинди (кайсы) кон?
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье Душэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбе
Я буду свободен весь день. Мин коне буе буш булам.
Вчера. Кичэ.
Сегодня. Буген.
Завтра. Иртэгэ.
Месяцы. Айлар.
Январь (февраль, март…). Гыйнвар (февраль, март…).
Неделя Атна.
На прошлой неделе. уткэн атнада.
Мы вернемся поздно ночью. Без тонлэ белэн сон кайтабыз.
Наш поезд приходит ночью. Безнен поезд тонлэ белэн килэ.
Утро. Иртэ.
Утром. Иртэ белэн.
Мы придем к вам завтра утром. Без сезгэ иртэгэ иртэ белэн килэбез.
Число. Сан.
Какое сегодня число? Буген ничэсе?
Сегодня восемнадцатое июля. Буген унсигезенче июль.
Какого числа? Кайсы конне?

Пожалуйста, помогите c переводом:


Применяя в работе свои знания, передовые приемы, он ежегодно добивается высоких производственных показателей, успешно выполняет доведенные ему задания и является мастером своего дела

Большое внимание уделяет на своевременное проведение технического ухода закрепленного оборудования, старается высокопроизводительно его использовать. Каниф Назипович активно участвует в общественной жизни хозяйства, Русский-Татарский

Применяя в работе свои знания, передовые приемы, он ежегодно добивается высоких производственных показателей, успешно выполняет доведенные ему задания и является мастером своего дела

Большое внимание уделяет на своевременное проведение технического ухода закрепленного оборудования, старается высокопроизводительно его использовать. Каниф Назипович активно участвует в общественной жизни хозяйства, Русский-Татарский

Краткая биография ПрокофьеваПрокофьев Сергей Сергеевич (1891— 1953), композитор, пианист, дирижёр. Родился 23 апреля 1891 г. в имении Солнцевка (ныне село Красное) Донецкой области, где отец служил управляющим. В 1904 г. Прокофьев поступил в Петербургскую консерваторию; занимался композицией у А. К. Лядова, а инструментовкой — у Н. А. Римского-Корсакова. Окончил консерваторию в 1909 г. как композитор, после чего вновь поступил в неё уже по классу фортепиано. Если диплом композитора, по собственным словам Прокофьева, был «плохого качества» (отношения с педагогами у него не сложились), то окончание консерватории в 1914 г. как пианиста оказалось блестящим — ему была присуждена премия Антона Рубинштейна и выдан диплом с отличием. Ещё учась в консерватории, Прокофьев написал свой Первый фортепианный концерт, который с триумфом исполнил на выпускном экзамене. Всего у него пять концертов для фортепиано, два для скрипки и один для виолончели. В 1917 г. Прокофьев написал Первую симфонию, назвав её «Классической». Вплоть до 1952 г., когда была создана последняя, Седьмая симфония, композитор постоянно обращался к этому жанру. Тем не менее основные жанры в его творчестве — опера и балет. Оперу Русский-Татарский

Хальфины — татарская семья, представители которой работали преподавателями татарского языка в русских учебных заведениях Казани. Первым учителем был Сагит Хальфин — депутат в комиссии по созданию проекта Нового Уложения, преподававший в Казанской гимназии (1769—1773), вследствие чего он и его дети были исключены из податного сословия. С 1773 г. преподавание перешло к сыну его Исхаку, который перев Русский-Татарский

Путешествие

Мы хотели заказать через ваше агентство номер в отеле. Сезнен агентлыгыгыз аша без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез.
Где получить въездную (выездную) визу? Кайда килер очен (китэр очен) виза алып була?
Можно ли продлить визу? Визаны озайтып буламы?
Как называется это гора? Бу тау ничек атала?
Какова высота горы? Таунын биеклеге купме?
Ведете ли вы дневник путешествия? Сез сэяхэт кондэлеген алып барасызмы?
По какой дороге мы поедем? Без кайсы юлдан барачакбыз?
Мы были в дороге три (четыре) дня. Без юлда оч (дурт) кон булдык.
Вы любите плавать? Сез йозэргэ яратасызмы?
Вам нравится купаться по утрам? Сезгэ иртэнге коену ошыймы?
Какова численность населения этого города? Бу шэһэрдэ купме халык яши?
Как называется этот остров? Бу утрау ничек атала?
Кому нужно предъявить паспорт? Паспортны кемгэ курсэтергэ?
Вот мой паспорт. Менэ минем паспортым.
Как погода? Һава торышы ничек?
Какая сейчас температура? Хэзер температура купме?
Какая погода будет завтра? Иртэгэ һава торышы нинди булыр?
Где можно посмотреть расписание движения поездов (самолетов, пароходов)? Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян белешеп була?
По этой реке пароход ходят? Бу елгада пароходлар йорилэрме?
Есть ли на этой реке электростанция? Бу елгада гидроэлектростанциялэр бармы?
Когда вы возвращаетесь домой? Сез оегезгэ кайчан кайтасыз?
Откуда вы родом? Сез кайдан?
Здесь собрались туристы из разных стран? Монда торле иллэрдэн килгэн туристлар жыелган.
Где автобус для туристов? Турисларга автобус кайда?
Какова программа экскурсии? Экскурсия программасы нинди?
Нам нужен гид. Безгэ гид кирэк.

Встреча, приветствие, знакомство

Здравствуйте! Исэнмесез!
Добро пожаловать, дорогие гости! Рэхим итегез (хуш килдегез), кадерле кунаклар!
К нам приехали гости Безгэ кунаклар килде
Доброе утро! Хэерле иртэ!
Добрый день! Хэерле кон!
Добрый вечер! Хэерле кич!
Познакомьтесь Таныш булыгыз (танышыгыз)
Моя фамилия Хайруллин Фамилиям Хэйруллин
Разрешите представить вам моего товарища (спутника) Сезне иптэшем (юлдашым) белэн таныштырырга рохсэт итегез
Рады с вами познакомиться! Сезнен белэн танышуыбызга шатбыз!
Познакомьтесь, это моя семья: Таныш булыгыз, бу минем гаилэм:
Моя жена, мой муж Хатыным, ирем
Наши дети Балаларыбыз
Наша бабушка, наш дедушка Эбиебез, бабабыз
Наша свекровь, наш свекор Каенанабыз, каенатабыз
Как ваши дела? Эшлэрегез ничек?
Спасибо, хорошо Рэхмэт, эйбэт
Где здесь можно устроиться? Монда кайда урнашырга була?
Где вы остановились? Сез кайда тукталдыгыз?
Мы остановились в гостинице «Казань» Без «Казан» гостиницасында тукталдык
Надолго ли вы приехали? Сез озакка килдегезме?
Зачем приехали? Ни очен килдегез?
Я приехал в командировку Командировкага килдем
Как ваше здоровье? Сэламэтлегегез ничек?
Как поживает ваша семья? Гаилэгез ни хэлдэ?
Вы не очень устали с дороги? Юлда бик арымадыгызмы?

Перевод «сны» на татарский язык: «төш»

сны:   төш

Вкусные сны

 

Тәмле төшләр

источник пожаловаться   Langcrowd.com

Спокойные сны

 

Тыныч йокы тәмле төшләр

источник пожаловаться   Langcrowd.com

сладкие сны

 

татлы төшләр

источник пожаловаться   Langcrowd.com

Иногда Бог давал людям особые сны.   Кайвакыт Аллаһы кешеләргә махсус төшләр биргән. источник пожаловаться   Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com
сны   источник пожаловаться   Langcrowd.com
На следующее утро фараон созывает своих мудрецов и рассказывает им сны.   Икенче көнне иртән фиргавен үзенең акыл ияләрен чакыра һәм аларга төшләрен сөйли. источник пожаловаться   Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com

сладкие сны

 

татлы йокы

источник пожаловаться   Langcrowd.com

Спокойной ночи сладкие сны

 

Тыныч төн татлы йоклар

источник пожаловаться   Langcrowd.com

Спокойный сон, вкусные сны, друзья

 

Тыныч йокы, тәмле төшләр, дуслар

источник пожаловаться   Langcrowd.com

Иногда, чтобы пояснить что-либо о Царстве, Иегова давал людям сны.   Кайчакта, Патшалык турында нәрсәне дә булса аңлатыр өчен, Йеһвә кешеләргә төшләр биргән. источник пожаловаться   Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com

секс-сны

 

источник пожаловаться   Langcrowd.com
С кем-то Бог говорил через ангелов, кому-то давал видения и сны, открывая, что произойдет в будущем.   Үткәндә ул киләчәктә нәрсә буласын фәрештәләр, күренешләр я төшләр аша ачкан. источник пожаловаться   Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com
Однажды ночью им приснились яркие, необычные сны.   Бер төнне бу ике тоткын ачык, серле төш күргән. источник пожаловаться   Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com

сладкие сны

 

татлы йоклар

источник пожаловаться   Langcrowd.com

Эти сны Иосифу дал Бог Иегова.   Бу төшләр Йәһвә Аллаһыдан булган. источник пожаловаться   Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com


сладкие сны


С этим читают