Турецкий язык, русско-турецкий разговорник

Перевод «ночи мои» на турецкий язык: «gece benim»

ночи:   geceler
мои:   benim
ночи мои   источник пожаловаться   Langcrowd.com
Доброй ночи, мои дорогие!   İyi geceler, canlarım. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Охрани мои дни И мои ночи,  

Gecelerimin ve günlerimin üstüne titre

источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

В мои одинокие ночи

 

Yalnız gecelerimde

источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ночи мои

 

источник пожаловаться   Langcrowd.com
ночи мои   источник пожаловаться   Langcrowd.com

мои ночи

 

источник пожаловаться   Langcrowd.com
Спокойной ночи, мои дорогие.   İyi geceler. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Да, это мои ботинки с прошлой ночи.   Evet, onlar dün geceki ayakkabılarım. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Спокойной ночи, мои подруги

 

İyi geceler, arkadaşlarım

источник пожаловаться   Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Доброй ночи, драгоценные мои.   İyi geceler canlarım. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Спокойной ночи, мои маленькие паразитки.   Ama iyi yanından bakın. En azından içinde ölecek sıcak bir yatağınız vardı. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Доброй ночи, мои дорогие.   İyi geceler canlarım benim. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

В мои одинокие ночи

 

Yalnız gecelerde

источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Мои фары могут развеять тени ночи

 

Işıklar gecenin gölgelerini kovarken

источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

ночи мои   источник пожаловаться   Langcrowd.com
Спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи.   İyi geceler, iyi geceler, iyi geceler. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Мои ночи всегда свободны для новых впечатлений.   Her zaman yeni deneyimler için geceleri gözlerimi açık tutarım. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Спокойной ночи, мои дорогие.   İyi geceler canlarım. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Спокойной ночи, мои друзья

 

İyi geceler, arkadaşlarım

источник пожаловаться   Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Перевод «стих» на турецкий язык: «Beyit»

стих:   beyit
стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
Дерьмовый стих.   Boktan bir şiir. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Стих третий.   Ayet 3 источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
Стих…   источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
Второй стих.   Siz daha iyi bilirsiniz efendim. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Стих второй.   Ayet 2 источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Хочешь стих?   Baksana, şiir mi istiyorsun? источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Статус стих

 

Durum ayet

источник пожаловаться   Langcrowd.com

стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
Стих 22.   Paragraf 22. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
Стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com

Ветер стих

 

Rüzgar hafifledi

источник пожаловаться   Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Пожалуйста, помогите c переводом:





Перевод «ночи мои» на турецкий язык: «gece benim»

ночи:   geceler
мои:   benim
ночи мои   источник пожаловаться   Langcrowd.com
Доброй ночи, мои дорогие!   İyi geceler, canlarım. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Охрани мои дни И мои ночи,  

Gecelerimin ve günlerimin üstüne titre

источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

В мои одинокие ночи

 

Yalnız gecelerimde

источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ночи мои

 

источник пожаловаться   Langcrowd.com
ночи мои   источник пожаловаться   Langcrowd.com

мои ночи

 

источник пожаловаться   Langcrowd.com
Спокойной ночи, мои дорогие.   İyi geceler. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Да, это мои ботинки с прошлой ночи.   Evet, onlar dün geceki ayakkabılarım. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Спокойной ночи, мои подруги

 

İyi geceler, arkadaşlarım

источник пожаловаться   Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Доброй ночи, драгоценные мои.   İyi geceler canlarım. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Спокойной ночи, мои маленькие паразитки.   Ama iyi yanından bakın. En azından içinde ölecek sıcak bir yatağınız vardı. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Доброй ночи, мои дорогие.   İyi geceler canlarım benim. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

В мои одинокие ночи

 

Yalnız gecelerde

источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Мои фары могут развеять тени ночи

 

Işıklar gecenin gölgelerini kovarken

источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

ночи мои   источник пожаловаться   Langcrowd.com
Спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи.   İyi geceler, iyi geceler, iyi geceler. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Мои ночи всегда свободны для новых впечатлений.   Her zaman yeni deneyimler için geceleri gözlerimi açık tutarım. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Спокойной ночи, мои дорогие.   İyi geceler canlarım. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Спокойной ночи, мои друзья

 

İyi geceler, arkadaşlarım

источник пожаловаться   Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Перевод «стих» на турецкий язык: «Beyit»

стих:   beyit
стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
Дерьмовый стих.   Boktan bir şiir. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Стих третий.   Ayet 3 источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
Стих…   источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
Второй стих.   Siz daha iyi bilirsiniz efendim. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Стих второй.   Ayet 2 источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Хочешь стих?   Baksana, şiir mi istiyorsun? источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Статус стих

 

Durum ayet

источник пожаловаться   Langcrowd.com

стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
Стих 22.   Paragraf 22. источник пожаловаться   Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com
Стих   источник пожаловаться   Langcrowd.com

Ветер стих

 

Rüzgar hafifledi

источник пожаловаться   Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Пожалуйста, помогите c переводом:

Windows – женщина одинокая, вот и тормозит. Русский-Турецкий

Видео с концерта доступны до 15 октября. Русский-Турецкий

Ты украсил все мгновения Научил меня летать Я в тебе нашла спасение Я хочу тобой дышать

Я любить не перестану Я давно тобой больна И скрывать совсем не стану Как любовь моя сильна

Что же ты творишь со мною Без тебя схожу с ума Я живу, дышу тобою Ты одна любовь моя Без твоей любви страдаю Каждый день и каждый час Снова видеть я мечтаю свет твоих безумных глаз Русский-Турецкий

мама добрый день. я чувствую что вы на меня обижены. но есть причины по которым мы не могли приехать. мы не хотели вам об этом говорить, но лучше сделать яснее , у меня идет судебный процесс из за аварии , которая была в 2016 году, спор из за выплаты ущерба, над которым мы работаем с моим адвокатом. Русский-Турецкий


С этим читают