Какие виды сравнений в русском языке?

Что такое сравнение в русском языке

Сравнения используются и в разговорном языке. При написании любого текста, даже школьного сочинения, не обойтись без сравнений. Так что нужно накрепко запомнить несколько правил пунктуации литературного русского языка. Запятые ставятся перед сравнительными оборотами со словами:


  • будто,
  • словно,
  • как будто,
  • подобно,
  • точно,
  • чем.

Поэтому, когда вы пишите:

  • Он был выше, чем тот подросток, что ей запомнился.
  • День разгорелся быстро и жарко, подобно костру, в который вдруг плеснули бензина.

─ в этих ситуациях не сомневайтесь, запятые необходимы. Гораздо больше проблем поджидает вас с союзом «как». Дело в том, что, даже если частица «как» является частью сравнительного оборота, запятая перед ним не нужна, если:

Его можно заменить тире. Степь как море трав.

Этот союз является частью устойчивого фразеологизма. Верен как пёс.

Частица входит в сказуемое. Для меня прошлое как сон.

Союз, по смыслу предложения, заменяется наречием или существительным. Он смотрел как волк, возможны замены: смотрел по-волчьи, смотрел волком.

Где еще не нужны запятые

Не нужны, по правилам пунктуации, запятые перед «как» и тогда, когда в предложении его предваряют наречия или частицы:

  • Почти.
  • Вроде.
  • Совсем.
  • Просто.
  • Совершенно.
  • Точь-в-точь.

Пора заканчивать, полночь вроде как пробило.

Не выделяется запятыми «как», если перед ним стоит отрицательная частица.

Он посмотрел на новые ворота не как баран. Так что, когда будете прибегать к сравнениям, чтоб украсить или сделать более понятным ваш текст, помните о коварстве частицы «как» и правилах пунктуации, и у вас всё будет хорошо!

Сравнение: определение

Существует минимум три определения сравнения в литературе.

  • Художественный приём, придающий тексту большую выразительность, яркость и позволяющий более полно и образно показать свойства явления или предмета (или его качеств) путём изучения различия или сходства с иными явлениями или предметами (или их качествами).
  • Риторическая фигура, позволяющая более полно выявить новые или наиболее характерные и яркие свойства предмета (явления) путём сопоставления его с другим предметом (явлением).
  • Приём, позволяющий рассказать о чём-то неизвестном, методом сопоставления его с известными читателю вещами.

Для художественного текста более верным будет первое определение. Но наиболее талантливые авторы художественной литературы успешно работают со вторым и третьим определениями, настолько велика роль сравнения в тексте. Примеры сравнений в литературе и фольклоре последних двух типов:

Он глуп, как дуб, но хитер как лиса.

Не в пример Афанасию Петровичу, Игорь Дмитриевич был телосложением худ, словно ручка от швабры, такой же прямой и вытянутый.

Ростом пигмеи дельты Конго похожи на детей, кожа их не как у негров черна, а желтовата, словно палая листва. В последнем случае вместе с употреблением «отрицательного сравнения» («не») совмещено прямое уподобление («словно»).

Русский язык настолько богат, что авторы художественных произведений используют огромное количество типов сравнений. Филологи могут их лишь приблизительно классифицировать. Современная филология выделяет следующие два основных типа сравнения и еще четыре сопоставлений в художественной литературе.

  • Прямое. В данном случае используются сравнительные обороты (союзы) «как будто», «как», «точно», «словно». Он оголил перед ним душу, как нудист обнажает тело на пляже.
  • Косвенное. При таком уподоблении не используются предлоги. Ураган гигантским дворником вымел с улиц весь мусор.

Во втором предложении сравниваемое имя существительное («ураган») используется в именительном падеже, а сравниваемое («дворником») ─ в творительном. Остальные типы:

  • Отрицательное. Не гром гремит, Илья Муромец палицей по щиту гвоздит.
  • Бессоюзное. В данном случае используется составное именное сказуемое и «тире». Пример: Этот овраг ─ капкан для путника!
  • Развёрнутое. В отечественной литературе чаще всего встречается у Гоголя, в 20 веке ─ у Венедикта Ерофеева или Набокова. Основной (сравниваемый) образ подкрепляется красочным описанием вспомогательного образа. Ольга дрожала, как трепещет ласточка, пойманная в гнезде и попавшая в грубые руки хулиганистого мальчишки, который не задумывается о том, что причиняет птичке боль и может легко изувечить её.

Филолог и славист М. Петровский еще в XIX веке выделил из развернутых сравнений в литературе «гомеровское» или «эпическое» уподобление. В данном случае автор художественного текста, не заботясь о краткости, разворачивает сравнение, отвлекаясь от основной сюжетной линии, от сравниваемого предмета настолько далеко, насколько позволит ему воображение. Примеры просто найти в «Илиаде» или у постмодернистов.

Бросился Аякс на врагов, словно оголодавший лев на испуганно сгрудившихся, потерявших пастуха овец, которые остались без охраны беззащитными, как дети без присмотра, и способны лишь робко стенать и пятиться в страхе перед львиною жаждой крови и смертоубийства, которое охватывает хищника, словно безумие, усиливающееся, когда он чует ужас обреченных К эпическому типу сравнений начинающему автору художественных текстов лучше не прибегать. Молодому писателю нужно подождать, пока не возрастет его литературное мастерство и чувство художественной гармонии. Иначе неопытный новичок сам не заметит, как, накручиваясь одна на другую, как нитки из разных клубков, подобные «вольные ассоциации» увлекут его далеко от фабулы его основного повествования, создадут смысловую путаницу. Так что сравнения в художественном тексте могут не только упростить понимание описываемого предмета (тигр ─ огромный хищный кот), но и запутать повествование.

Что такое сравнение в русском языке

Сравнения используются и в разговорном языке. При написании любого текста, даже школьного сочинения, не обойтись без сравнений. Так что нужно накрепко запомнить несколько правил пунктуации литературного русского языка. Запятые ставятся перед сравнительными оборотами со словами:

  • будто,
  • словно,
  • как будто,
  • подобно,
  • точно,
  • чем.

Поэтому, когда вы пишите:

  • Он был выше, чем тот подросток, что ей запомнился.
  • День разгорелся быстро и жарко, подобно костру, в который вдруг плеснули бензина.

─ в этих ситуациях не сомневайтесь, запятые необходимы. Гораздо больше проблем поджидает вас с союзом «как». Дело в том, что, даже если частица «как» является частью сравнительного оборота, запятая перед ним не нужна, если:

Его можно заменить тире. Степь как море трав.

Этот союз является частью устойчивого фразеологизма. Верен как пёс.

Частица входит в сказуемое. Для меня прошлое как сон.

Союз, по смыслу предложения, заменяется наречием или существительным. Он смотрел как волк, возможны замены: смотрел по-волчьи, смотрел волком.

Где еще не нужны запятые

Не нужны, по правилам пунктуации, запятые перед «как» и тогда, когда в предложении его предваряют наречия или частицы:

  • Почти.
  • Вроде.
  • Совсем.
  • Просто.
  • Совершенно.
  • Точь-в-точь.

Пора заканчивать, полночь вроде как пробило.

Не выделяется запятыми «как», если перед ним стоит отрицательная частица.

Он посмотрел на новые ворота не как баран.

Так что, когда будете прибегать к сравнениям, чтоб украсить или сделать более понятным ваш текст, помните о коварстве частицы «как» и правилах пунктуации, и у вас всё будет хорошо!

Сравнение: определение

Существует минимум три определения сравнения в литературе.

Для художественного текста более верным будет первое определение. Но наиболее талантливые авторы художественной литературы успешно работают со вторым и третьим определениями, настолько велика роль сравнения в тексте. Примеры сравнений в литературе и фольклоре последних двух типов:

Он глуп, как дуб, но хитер как лиса .

Не в пример Афанасию Петровичу, Игорь Дмитриевич был телосложением худ, словно ручка от швабры, такой же прямой и вытянутый.

Ростом пигмеи дельты Конго похожи на детей, кожа их не как у негров черна, а желтовата, словно палая листва. В последнем случае вместе с употреблением «отрицательного сравнения» («не») совмещено прямое уподобление («словно»).

Русский язык настолько богат, что авторы художественных произведений используют огромное количество типов сравнений. Филологи могут их лишь приблизительно классифицировать. Современная филология выделяет следующие два основных типа сравнения и еще четыре сопоставлений в художественной литературе.

  • Прямое. В данном случае используются сравнительные обороты (союзы) «как будто», «как», «точно», «словно». Он оголил перед ним душу, как нудист обнажает тело на пляже .
  • Косвенное. При таком уподоблении не используются предлоги. Ураган гигантским дворником вымел с улиц весь мусор .

Во втором предложении сравниваемое имя существительное («ураган») используется в именительном падеже, а сравниваемое («дворником») ─ в творительном. Остальные типы:

Филолог и славист М. Петровский еще в XIX веке выделил из развернутых сравнений в литературе «гомеровское» или «эпическое» уподобление. В данном случае автор художественного текста, не заботясь о краткости, разворачивает сравнение, отвлекаясь от основной сюжетной линии, от сравниваемого предмета настолько далеко, насколько позволит ему воображение. Примеры просто найти в «Илиаде» или у постмодернистов.

Бросился Аякс на врагов, словно оголодавший лев на испуганно сгрудившихся, потерявших пастуха овец, которые остались без охраны беззащитными, как дети без присмотра, и способны лишь робко стенать и пятиться в страхе перед львиною жаждой крови и смертоубийства, которое охватывает хищника, словно безумие, усиливающееся, когда он чует ужас обреченных… К эпическому типу сравнений начинающему автору художественных текстов лучше не прибегать. Молодому писателю нужно подождать, пока не возрастет его литературное мастерство и чувство художественной гармонии. Иначе неопытный новичок сам не заметит, как, накручиваясь одна на другую, как нитки из разных клубков, подобные «вольные ассоциации» увлекут его далеко от фабулы его основного повествования, создадут смысловую путаницу. Так что сравнения в художественном тексте могут не только упростить понимание описываемого предмета (тигр ─ огромный хищный кот), но и запутать повествование.

Сравнение в стихах

Особенно важна роль литературного сравнения в стихах. Поэт использует богатство языка, чтобы создать неповторимое и эстетически ценное художественное произведение, точнее донести до читателя свою мысль.

Нам часто тяжко так и худо

От трюков каверзной судьбы ,

Но мы с покорностью верблюдов

Своих невзгод несем горбы .

Такими строками поэт поясняет читателю собственную мысль о том, что большинство бед, случающихся в жизни, естественны, как горбы у верблюдов, что от них иногда просто не избавиться, а нужно просто «пронести» какое-то время.

Без тебя ни трудов, ни отдыха:

женщина ты или птица?

Ведь ты как создание воздуха ,

«воздушница»-баловница!

В большинстве же стихов, авторы используют сравнения для создания яркого, красивого, легко запоминающегося образа. Больше всего таких красочных сравнений в текстах у Н. Гумилёва, Маяковского. А вот И. Бродский остается непревзойденным мастером использования развёрнутых сравнений в художественном литературном стихосложении.

Сравнения используются и в разговорном языке. При написании любого текста, даже школьного сочинения, не обойтись без сравнений. Так что нужно накрепко запомнить несколько правил пунктуации литературного русского языка. Запятые ставятся перед сравнительными оборотами со словами:

  • будто,
  • словно,
  • как будто,
  • подобно,
  • точно,

Поэтому, когда вы пишите:

  • Он был выше, чем тот подросток, что ей запомнился .
  • День разгорелся быстро и жарко, подобно костру, в который вдруг плеснули бензина.

─ в этих ситуациях не сомневайтесь, запятые необходимы. Гораздо больше проблем поджидает вас с союзом «как». Дело в том, что, даже если частица «как» является частью сравнительного оборота, запятая перед ним не нужна, если:

Его можно заменить тире. Степь как море трав .

Этот союз является частью устойчивого фразеологизма. Верен как пёс .

Частица входит в сказуемое. Для меня прошлое как сон .

Союз, по смыслу предложения, заменяется наречием или существительным. Он смотрел как волк , возможны замены: смотрел по-волчьи , смотрел волком .

Где еще не нужны запятые

Не нужны, по правилам пунктуации, запятые перед «как» и тогда, когда в предложении его предваряют наречия или частицы:

Пора заканчивать, полночь вроде как пробило .

Не выделяется запятыми «как», если перед ним стоит отрицательная частица.

Он посмотрел на новые ворота не как баран . Так что, когда будете прибегать к сравнениям, чтоб украсить или сделать более понятным ваш текст, помните о коварстве частицы «как» и правилах пунктуации, и у вас всё будет хорошо!

Что можно сравнивать

У сравниваемых объектов должно быть что-то общее. Бессмысленно сравнивать город с рекой, климат с растительностью. Чаще всего сравнивают две территории, иногда город с городом, реку с рекой, две горные системы; можно сравнить и более абстрактные понятия — типы климата, типы почв, типы воспроизводства населения. И в пределах этих понятий нужно брать что-то, имеющее ясно видимые общие черты. Скажем, сравнить Россию с США или Канадой можно, с Великобританией — уже очень трудно, слишком разные они по размеру. Можно сравнить две страны, лежащие рядом, но по разные стороны какой-то горной системы, например Норвегию со Швецией; беcспорно, будут общие черты, но будут и существенные различия. Можно сравнить территории, очень друг от друга отдаленные, но в чем-то схожие — хотя бы ту же Норвегию с Чили. Различий будет больше: страны в разных полушариях, одна из них достигает тропических широт, другая заходит за полярный круг, одна страна у подножия высочайших гор, другая — у невысоких. Но обе узкие, протянулись вдоль побережья и отделены от соседей горами, у обеих есть фьордовые берега, обе лежат у берегов морей, богатых рыбой. Нередко общие черты у очень отдаленных объектов найти легче, чем у близких: у реки Конго больше сходства с Амазонкой, чем с Нилом. Сравнивать можно два географических объекта, два явления, а можно и больше. В дальнейшем будем говорить только о двух объектах сравнения, но помнить, что их может быть и больше.

Сравнение в стихах

Особенно важна роль литературного сравнения в стихах. Поэт использует богатство языка, чтобы создать неповторимое и эстетически ценное художественное произведение, точнее донести до читателя свою мысль.

Нам часто тяжко так и худо

От трюков каверзной судьбы,

Но мы с покорностью верблюдов

Своих невзгод несем горбы.

Такими строками поэт поясняет читателю собственную мысль о том, что большинство бед, случающихся в жизни, естественны, как горбы у верблюдов, что от них иногда просто не избавиться, а нужно просто «пронести» какое-то время.

Без тебя ни трудов, ни отдыха:

женщина ты или птица?

Ведь ты как создание воздуха,


«воздушница»-баловница!

А в этом четверостишии автор, воспевая возлюбленную, даёт понять ей, что не до конца понимает её, возможно, намекает читающим эти строки на легкость характера своей избранницы.

В большинстве же стихов, авторы используют сравнения для создания яркого, красивого, легко запоминающегося образа. Больше всего таких красочных сравнений в текстах у Н. Гумилёва, Маяковского. А вот И. Бродский остается непревзойденным мастером использования развёрнутых сравнений в художественном литературном стихосложении.

Структура сравнения

Наиболее обычная ошибка при сравнительной характеристике — географической или любой другой — состоит в том, что неправильно выбирается ее план, структура: сначала дается подробная характеристика одного из объектов сравнения, затем другого; и хорошо еще если потом вообще делается вывод, проводится какой-то анализ, а бывает и так, что дело ограничивается характеристикой каждого из объектов порознь, а собственно сравнения нет вообще. Географические объекты и явления весьма различны по своему характеру, но в структуре всех сравнений есть что-то общее. Даже если мы сравниваем территории, то есть даем наиболее привычную для нас характеристику, совершенно не обязательно строго придерживаться общепринятого плана описания: географическое положение, рельеф и геологическое строение, климат и т.д. Постарайтесь сразу понять, к каким чертам различия или сходства хотели привлечь ваше внимание, предлагая дать сравнительную характеристику. К ним в основном и сводите сравнение

Так, Греция и Италия расположены на близких широтах юга Европы, на полуостровах, в основном гористых. Но Италия — одна из очень богатых стран мира, член Большой восьмерки. Греция не только существенно меньше по размеру и численности населения, но и по душевым показателям в Евросоюзе-15 — один из аутсайдеров. Значит, нужно делать упор на исторические обстоятельства, на природные и современные политические факторы, затормозившие развитие Греции. В упомянутом выше примере Норвегии и Чили географическое положение тесно связано с рельефом, то и другое нужно дать вместе: страны протянулись вдоль морского берега, их границами с материковой стороны служат горы. Основная же разница — Норвегия уходит от 58° широты на 13° в сторону полюса, а Чили — от 56° широты на 38° в сторону экватора. У норвежских берегов море играет отепляющую роль, сглаживая северный холод. У чилийских — холодное течение делает еще более сухим знойный юг. Сопоставлять широты сравниваемых территорий вполне резонно: от них зависят многие характеристики климата. Сравнивать же долготы бессмысленно не только потому, что невозбранно принять любой меридиан за нулевой, но и потому, что даже в одной, строго фиксированной системе координат долгота сама по себе ничего не значит: мы знаем, что на 20° широты заведомо теплее, чем на 60°, но сказать что-то определенное о долготах 20° и 60° не можем. Сыграет роль другое: на побережье или в глубине континента находится рассматриваемое место; если на побережье, то на западной окраине материка или восточной. Включайте в характеристику лишь те компоненты географического описания, которые важны для сравнения. Если мы говорим о животноводстве, то, упоминая горные пастбища, совершенно не обязательно говорить о возрасте гор — овцам все равно, щипать ли траву на древних, каледонских горах или на альпийских. Но иногда может выплыть на поверхность и возраст: на герцинском Тянь-Шане есть остатки древних поверхностей выравнивания — сырты, которые служат прекрасными пастбищами, а на более молодом, альпийском Западном Памире, который стадию равнины никогда с начала горообразования не проходил, их нет.

Сравнение: определение

Существует минимум три определения сравнения в литературе.

  • Художественный приём, придающий тексту большую выразительность, яркость и позволяющий более полно и образно показать свойства явления или предмета (или его качеств) путём изучения различия или сходства с иными явлениями или предметами (или их качествами).
  • Риторическая фигура, позволяющая более полно выявить новые или наиболее характерные и яркие свойства предмета (явления) путём сопоставления его с другим предметом (явлением).
  • Приём, позволяющий рассказать о чём-то неизвестном, методом сопоставления его с известными читателю вещами.

Для художественного текста более верным будет первое определение. Но наиболее талантливые авторы художественной литературы успешно работают со вторым и третьим определениями, настолько велика роль сравнения в тексте. Примеры сравнений в литературе и фольклоре последних двух типов:

Он глуп, как дуб, но хитер как лиса.

Не в пример Афанасию Петровичу, Игорь Дмитриевич был телосложением худ, словно ручка от швабры, такой же прямой и вытянутый.

Ростом пигмеи дельты Конго похожи на детей, кожа их не как у негров черна, а желтовата, словно палая листва.

В последнем случае вместе с употреблением «отрицательного сравнения» («не») совмещено прямое уподобление («словно»).

Русский язык настолько богат, что авторы художественных произведений используют огромное количество типов сравнений. Филологи могут их лишь приблизительно классифицировать. Современная филология выделяет следующие два основных типа сравнения и еще четыре сопоставлений в художественной литературе.

  • Прямое. В данном случае используются сравнительные обороты (союзы) «как будто», «как», «точно», «словно». Он оголил перед ним душу, как нудист обнажает тело на пляже.
  • Косвенное. При таком уподоблении не используются предлоги. Ураган гигантским дворником вымел с улиц весь мусор.

Во втором предложении сравниваемое имя существительное («ураган») используется в именительном падеже, а сравниваемое («дворником») ─ в творительном. Остальные типы:

  • Отрицательное. Не гром гремит, Илья Муромец палицей по щиту гвоздит.
  • Бессоюзное. В данном случае используется составное именное сказуемое и «тире». Пример: Этот овраг ─ капкан для путника!
  • Развёрнутое. В отечественной литературе чаще всего встречается у Гоголя, в 20 веке ─ у Венедикта Ерофеева или Набокова. Основной (сравниваемый) образ подкрепляется красочным описанием вспомогательного образа. Ольга дрожала, как трепещет ласточка, пойманная в гнезде и попавшая в грубые руки хулиганистого мальчишки, который не задумывается о том, что причиняет птичке боль и может легко изувечить её.

Филолог и славист М. Петровский еще в XIX веке выделил из развернутых сравнений в литературе «гомеровское» или «эпическое» уподобление. В данном случае автор художественного текста, не заботясь о краткости, разворачивает сравнение, отвлекаясь от основной сюжетной линии, от сравниваемого предмета настолько далеко, насколько позволит ему воображение. Примеры просто найти в «Илиаде» или у постмодернистов.

Бросился Аякс на врагов, словно оголодавший лев на испуганно сгрудившихся, потерявших пастуха овец, которые остались без охраны беззащитными, как дети без присмотра, и способны лишь робко стенать и пятиться в страхе перед львиною жаждой крови и смертоубийства, которое охватывает хищника, словно безумие, усиливающееся, когда он чует ужас обреченных…

К эпическому типу сравнений начинающему автору художественных текстов лучше не прибегать. Молодому писателю нужно подождать, пока не возрастет его литературное мастерство и чувство художественной гармонии. Иначе неопытный новичок сам не заметит, как, накручиваясь одна на другую, как нитки из разных клубков, подобные «вольные ассоциации» увлекут его далеко от фабулы его основного повествования, создадут смысловую путаницу. Так что сравнения в художественном тексте могут не только упростить понимание описываемого предмета (тигр ─ огромный хищный кот), но и запутать повествование.

Как строить сравнительные географические характеристики

К.С. ЛАЗАРЕВИЧ

На одной из первых географических олимпиад МГУ (в 1951 г.) было предложено задание — дать сравнительную характеристику Греции и Италии. К сожалению, жанр сравнительной характеристики в географии основательно позабыт — и как форма контроля знаний, и даже как форма изложения материала в учебном тексте. При изучении художественной литературы еще предлагают темы сочинений в этом жанре — сравнительные характеристики Печорина и Онегина, Базарова и Рахметова. В школьной географии же сравнительная характеристика — редкость. Между тем сравнительный метод в географии был и остается одним из очень важных, и научить школьников сравнивать — задача хотя и непростая, но важная и интересная.

Определение

Сравнение в литературном произведении это средство художественной выразительности, помогающее усилить значение действия, предмета или события. 

Цель использования состоит в раскрытии личности персонажа или события, его глубинных мотивов. Роль сравнения определяет автор.

Главная черта – использование предлогов: будто, как, словно, точно, похож на, точно, как будто, подобно тому. Сравнительную конструкцию легко обнаружить благодаря предлогам.

Теперь дадим определение, что такое сравнение в русском языке. Так именуется стилистический прием уподобления одного предмета к другому, с выделением их общего смысла. Роль сравнения в произведении достаточно значима.

Сравнительные обороты помогают автору глубже раскрыть, а читателю понять человеческую природу, переживания и действия героев. Одушевленный объект может ставиться на одну грань с неодушевленным и наоборот.


С этим читают