Гёте: стихи

Зарубежные поэты XX века

Двадцатое столетие считается веком модернистов и постмодернистов,

Гийом Аполлинер

Г. Аполлинер (1880 — 1918) — французский поэт польского происхождения, автор термина и основоположник «сюреализма», мастер аристофановых фарсов, предвосхитивший своё время на несколько десятков лет, выступив с манифестом «Новый дух». Он был новатором, пробующим авторскую пунктуацию, полное её отсутствие, барочные образы и перепады тона, исследовал приёмы эмблематического письма в сочетании с меланхоличностью повествования.

Сборники стихотворений:

  • Сбор цветов
  • Золотой сон
  • Мост Мирабо

Константинос Кавафис

К. Кавафис (1863 – 1933) – Александрийский поэт, которому принадлежит 154 опубликованных стихотворения на новогреческом языке. Его творчество, выраженное лапидарно-простым, местами архаичным языком, с отчётливым внесубъективным характером изложения, оказало существенное влияние на других поэтов, режиссёров, стало причиной создания «десяти инвенций».

Избранные стихотворения:

  • В ожидании варваров
  • Город
  • Сатрапия
  • Дарий

Томас Стернз Элиот

Т. Элиот (1888 – 1965) – американо-английский поэт и литературный критик, всецело принадлежал авангардному течению, в котором с энергией бунтаря изображал падение духа, опустошение человека в погоне за материальными ценностями. С 1993 года в Великобритании, Ирландии (теперь и Америке) авторам лучшего сборника впервые публикуемых стихов присуждается премия его имени.

Избранные стихотворения:

  • Пейзажи
  • Пять упражнений для беглости пальцев

Бертольт Брехт

Б. Брехт (1898 — 1956, Берлин), немецкий поэт и драматург, предпочитал «рваный» ритм, как один из видов протеста принятому «гладкому» стихосложению. Основной целью Брехт ставил возможность показать изменяемость мира, несмотря на непрозрачность государственного устройства, в котором человек может лишь догадываться о подлинных причинах событий.

Избранные стихотворения:

  • Буковские элегии
  • Баллада об одобрении мира

Уистен Хью Оден

У. Оден (1907 — 1973) – англо-американский поэт, подчинивший самые различные методы написания. Ему принадлежат около 400 стихов и четырёх длинных поэм. Мастерство Одена вызвало различные культурные реакции, так, например, возникло движение битников.

Избранное стихотворение:

Меня упрекали во всём, окромя погоды

Отдельной строкой в историю вписываются поэты Японии, ощутившей дух свободы позднее других стран.

Тосон Симадзаки

Тосон Симадзаки (1872 — 1943) – поэт-реалист, благодаря которому произошла реформа стихосложения, окончательно порвавшая связь с феодализмом.

Избранные стихотворения:

  • Осенняя песня
  • Два голоса
  • Песнь осеннего ветра
  • Проделки лисы

Зарубежные поэты XIX века

К поэтам романтикам на связи с реализмом относятся:

Джордж Гордон Байрон

Дж. Байрон (1788-1824, Англия) покорил Европу мрачным эгоизмом, его герой отражает настроение пресыщенного весельем и удовольствием постреволюционного общества, которое утрачивает веру в совершенство.

Избранные стихотворения:

  • К музе вымысла
  • Хочу я быть ребенком вольным…
  • Ты счастлива

Джон Китс

Из ранних романистов Англии стоит отметить Джона Китса (1795-1821) к своим двадцати трём годам дарит миру произведения, наполненные медитативным вниманием к внутреннему миру человека и его связью с высокой, вечной красотой природы. Он стал основателем максималистской теории искусства ради искусства

Избранные стихотворения:

  • Эндимион
  • Ода к соловью
  • К осени
  • Ода к меланхолии

Хосе де Эспронседа

Последователем байронизма был испанский писатель Хосе де Эспронседа (1808-1842), его поэмы входят в число золотого фонда мировой литературы. Исследуя мир изгоев и протестантов, Эспронседа проработал ритмы поэзии, ввёл в употребление мало востребованные ранее стихотворные размеры.

Избранные стихотворения:

  • Песнь пирата
  • Перевороты земного шара
  • Романс

Христиан Иоганн Генрих Гейне

В Германии «последним» романтическим поэтом, мастером фельетона и путевых заметок явился Христиан Иоганн Генрих Гейне (1797-1856). Его прямая заслуга в том, что немецкий разговорный язык получил элегантную лёгкость. «Гейнизм», как явление, взял начало с «Книги песен» 1827 года. Влияние на творчество Гейне, безусловно, оказывают народные сказания и легенды.

Избранные стихотворения:

  • Свидание
  • Лорелей
  • Русалка

Виктор Мари Гюго

В. Гюго (1802-1885, Франция) —  поэт-романист, глашатай свободы слова. Его пьесы смело обличают узурпирующую власть. История с беспрецедентным срывом постановок Гюго вошла в литературу под названием «битва за Эрнани». Ведь Гюго осмелился прописать противостояние бесправного плебея титулованному деспоту, что не пришлось по вкусу правящей «верхушке». И ещё на пятьдесят лет Францию, да и весь мир, вынудят «забыть» о существовании прекрасных образчиков романтизма.

Избранные стихотворения:

  • Порой, когда всё спит, восторженный вполне…
  • Дерево
  • Капля

Произведения

  • Эмили Дикинсон. Лишь об одном взываем… — поэтические переводы, 13.08.2020 11:58
  • Эмили Дикинсон. Воспоминанья наши… — поэтические переводы, 08.08.2020 08:19
  • Эмили Дикинсон. Чей это бурый кокон?.. — поэтические переводы, 24.07.2020 19:00
  • Ф. Гарсиа Лорка. Поэт сказал правду — поэтические переводы, 24.07.2020 18:50
  • У. Шекспир. Сонет 97 — поэтические переводы, 21.07.2020 09:24
  • Поль Элюар. всю ночь прижавшись лбом к стеклу… — поэтические переводы, 19.07.2020 00:03
  • О переводе сонета Дж. Китса Кузнечик и сверчок — поэтические переводы, 18.07.2020 23:35
  • Р. Л. Стивенсон. Сомневающемуся покупателю — поэтические переводы, 18.07.2020 23:11
  • Джон Китс. Кузнечик и сверчок — поэтические переводы, 09.07.2020 22:56
  • Карл Сэндберг. У окна — поэтические переводы, 18.06.2020 12:28
  • Уоллес Стивенс. Тот, кто знает — поэтические переводы, 29.05.2020 00:26
  • Альфред Теннисон. Улисс — поэтические переводы, 28.05.2020 16:06
  • Редьярд Киплинг. Сумеешь? — поэтические переводы, 17.05.2020 23:12
  • Данте. Комедия. Ад. Песнь третья — поэтические переводы, 25.04.2020 16:50
  • Строцци — Микеланджело — поэтические переводы, 19.02.2020 12:42
  • Эмили Дикинсон. Избранные переводы — поэтические переводы, 13.12.2019 13:13
  • Хуан Рамон Хименес. Я шел по тропе… — поэтические переводы, 18.10.2019 10:59
  • Пабло Неруда. Вечно — поэтические переводы, 28.07.2019 00:13
  • Данте. Комедия. Ад. Песнь 1 — поэтические переводы, 13.07.2019 11:38
  • Энн Секстон. Когда мужчина входит в женщину… — поэтические переводы, 06.11.2017 13:06
  • Р. М. Рильке. Единорог — поэтические переводы, 05.04.2017 14:41
  • Никола Вапцаров. Весна — поэтические переводы, 04.04.2017 21:46
  • Кеннет Рексрот. Ее нет рядом — поэтические переводы, 12.03.2017 14:54
  • В. Скотт. Даме вместе с пурпурными цветами — поэтические переводы, 17.01.2017 10:20
  • Владимир Ягличич. Скала — поэтические переводы, 05.09.2016 17:07
  • Аксиния Михайлова. Жаворонок — поэтические переводы, 02.10.2015 20:57
  • Аксиния Михайлова. Поджидая ветер — поэтические переводы, 02.10.2015 20:55
  • Ги Гоффет. Три стихотворения — поэтические переводы, 10.08.2015 10:38
  • Шарль Бодлер. Альбатрос — поэтические переводы, 10.12.2014 17:10
  • Рассел Эдсон. Осень — поэтические переводы, 25.09.2014 14:42
  • Джон Донн. Человек — не остров — поэтические переводы, 04.05.2014 21:14
  • Поль Элюар. Моя живая мертвая — поэтические переводы, 24.04.2014 11:50
  • Мануэль Бандейра. Одно мгновение в кафе — поэтические переводы, 12.04.2014 17:48
  • Поль Элюар. Пока, печаль — поэтические переводы, 14.12.2013 14:33
  • Георгис Павлопулос. Статуя и мастер — поэтические переводы, 16.10.2013 00:09
  • Готфрид Бенн. Невеста негра — поэтические переводы, 04.10.2013 23:15
  • Готфрид Бенн. Круговорот — поэтические переводы, 04.10.2013 19:40
  • У. Т. Гудж. Два дурака — поэтические переводы, 24.11.2012 11:06
  • Т. Э. Хьюм. Осенью — поэтические переводы, 25.09.2012 23:31
  • Т. Э. Хьюм. Пристань — поэтические переводы, 25.09.2012 23:29
  • Т. Э. Хьюм. Ночной док — поэтические переводы, 25.09.2012 23:27
  • У. Т. Гудж. Надежный вклад — поэтические переводы, 19.01.2012 16:07
  • Артюр Рембо. Пьяный корабль — поэтические переводы, 23.10.2011 16:55
  • Луис МакНис. Барометр падает — поэтические переводы, 07.09.2011 10:57
  • Ральф Ходжсон. Время — старый цыган — поэтические переводы, 05.09.2011 21:30
  • Эдвард Лир. Лимерики — поэтические переводы, 06.08.2011 11:09

(6)

(18)


(17)

(4)

(14)

(8)

(11)

(14)


(12)

(24)

(9)

(23)

(21)

(25)

(118)


(11)

(17)

(3)

(8)

(8)

(2)

(18)


(2)

(7)

(8)

(7)

(89)

(5)

(5)


С этим читают